Yunanca-Türkçe / Türkçe-Yunanca Mini Sözlük adı altında yayın hayatına katılan bu eserin hazırlanmasında, 4 ciltlik dev bir eser olan Kamus-i Rûmi temel alınmış, bunların yanı sıra başta İnternet olmak üzere oldukça geniş bir literatür taraması yapılarak dile yeni giren sözcük ve deyimsel ifadeler de ilave edilmiştir. Yunan Dilinin, yazılış ve okunuş bakımından Latin alfabesinden farklı olması nedeniyle, kullanıcıya kolaylık olması açısından Yunanca sözcüklerin okunuşları iki yatay kesme içinde verilmiştir. Bunlara ek olarak, hem dili orijinalinden okumak isteyenlerin bulunabileceği göz önüne alınarak hem de gerek isim gerekse sıfatların bizim dilimizden farklı olarak erkek, dişi ve tarafsız şekillerinin bulunması nedeniyle, sözlüğün en başında Yunan Dili okunuş kuralları ile isim, sıfat çizelgelerini verdik. Sözlüğün hacminin çok genişletilerek taşınabilir olmaktan çıkmasını önlemek amacıyla, kök sözcükler verildikten sonra, ondan türeyen sözcük, sözcük öbekleri ya da deyimsel ifadeler verilirken, kök sözcük yerine koyu karakterle (~) işareti kullanılmıştır.