Danimarka’nın önde gelen yaşayan şairlerinden, şiirleri otuzdan fazla dile çevrilmiş, Kuzey Edebiyatı Ödülü ve İsveç Akademisi Kuzey Edebiyatı Ödülü sahibi Pia Tafdrup’un yayımlanmış on üç kitabından Murat Alpar’ın hazırladığı bu seçkide yer alan şiirlerin hemen hepsi (Bindoğumlu dışında) Türkçeye ilk kez çevriliyor. Şairin işini, “...özneli genelleştirmek, adsızı adlandırmak, söylenmemişi söylemek, ışığın gömülmüş olduğu yere giden yolu bulmak” diye tanımlayan Pia Tafdrup’a göre, “Şiir olası bir buluşma yeridir.”